Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Moderátor: ReDabér
Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Info: IMDB | ČSFD | FDb
1. DABING Škubání v palcích
V českém znění: Petra Hanžlíková - Catherine Frot (Tuppence Beresfordová), Vladimír Kudla - André Dussollier (Bélisaire Beresford), Bohuslav Kalva, Pavel Soukup, Bedřich Šetena, Ivana Korolová, Nikola Votočková, Šárka Vondrová, Ladislav Cigánek, Marek Libert, Stanislava Jachnická, Pavel Vondra, Radek Hoppe, Petra Jindrová, Ivan Jiřík, Jolana Smyčková, Otto Rošetzký, Tomáš Racek, Marcela Kyselová, Pavla Hradilová, Radovan Vaculík (titulky) a další
Dále spolupracovali: Anna Polanská, Zdena Sedláčková, Inna Sitnik, Miroslava Nehasilová, Andrea Bodnárová, Vladimír Bodnár, Martin Porubský, Milan Soták
Vyrobila: Saga TV pro SPI International 2011
2. DABING Dům u kanálu
V českém znění: Stanislava Jachnická - Catherine Frot (Tuppence Beresfordová), Bohuslav Kalva - André Dussollier (Bélisaire Beresford), Libor Hruška, Ivan Jiřík, Nikola Votočková, Regina Řandová, Ladislav Cigánek, Radek Hoppe, Tomáš Juřička, Šárka Vondrová, Oldřich Hajlich, Marek Libert, Radka Malá, Pavel Vondra, Libor Terš, Marcela Kyselová, Jolana Smyčková, Kristýna Valová, Petra Jindrová, Petr Neskusil, Otto Rošetzký, Radovan Vaculík (titulky) a další
Dále spolupracovali: Michaela Hudecová, Anna Polanská, Zdena Sedláčková, Andrea Bodnárová, Martin Porubský, Milan Soták
Vyrobila: Saga TV pro SPI International 2012
Re: Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Jeden dabing je pro Filmbox a další pro DVD?
Re: Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Vůbec netuším, když jsem ve čtvrtek slyšel na ČT opět SPI, nemohl jsem tomu uvěřit...
Re: Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
S tím Kalvou tam vymetou všechny role od pubeťáků až po důchodce.
Re: Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Oba dabingy mají totožné dialogy, takže přehlédnutí to nebude. Ten druhý dabing je možná trochu lépe smíchán, u prvního totiž IMHO dialogy znějí výrazně hlasitěji než ruchová stopa a má to tak trochu studiovou atmosféru.
Re: Škubání v palcích / Dům u kanálu / Mon petit doigt m'a dit..
Lukiz: Těch dialogů jsem si také všiml, nicméně se bych se divil, kdyby na FilmBoxu přetáčeli kvůli zvuku, první dabing je v tomto ohledu IMHO jejich standart. A o nějakých změnách v obsazení k lepšímu se také nedá mluvit...Takže skutečně nevím, proč vznikl dabing č.2.